“สามก๊ก” เป็นวรรณกรรมจีนอิงประวัติศาสตร์ มีเนื้อหาหลากหลายรสชาติ เต็มไปด้วยกลเล่ห์เพทุบาย กลศึกในการรบ การชิงรักหักเหลี่ยม ความเคียดแค้นชิงชัง ความซื่อสัตย์และการให้อภัย เป็นที่รู้จักและได้รับความนิยมอย่างต่อเนื่อง จัดเป็นวรรณกรรมเพชรน้ำเอกของโลก เป็นมรดกทางปัญญาของปราชญ์ชาวตะวันออกที่สุดยอด มีการแปลเป็นภาษาต่าง ๆ มากกว่า 10 ภาษา และมีการตีพิมพ์อย่างแพร่หลายทั่วโลก แปลและเรียบเรียงเป็นภาษาไทยครั้งแรกโดยเจ้าพระยาพระคลัง (หน) ในสมัยพระบาทสมเด็จพระพุทธยอดฟ้าจุฬาโลกมหาราชเนื้อความที่แปลนั้นชัดเจน สำนวนภาษาไพเราะสละสลวย และคณะกรรมการวรรณกรรมคดีสโมสรในรัชกาลที่ ๖ ประกาศเกียรติคุณว่าเป็นยอดความเรียงเรื่องนิทาน ได้รับการยกย่องว่ามีสำนวนแปลดีกว่าพงศาวดาจีนเรื่องอื่น ๆ
สามก๊ก ฉบับแปลเป็นภาษาไทย โดย เจ้าพระยาพระคลัง (หน) ได้ชื่อว่าเป็นเพชรเม็ดงามทางร้อยแก้วในวงวรรณกรรมไทย นอกจากสำนวนภาษาแล้ว เนื้อเรื่องยังได้แสดงตัวละครในลักษณะที่มีความซับซ้อนหลากหลาย ความเปลี่ยนแปรในจิตใจของมนุษย์ ตลอดจนเบื้องหลังอุปนิสัยตัวละครที่สัมพันธ์อย่างยิ่งกับการเดินเรื่อง