วรรณคดีสันสกฤตและวรรณคดีไทยมีความสัมพันธ์กันต่อเนื่องยาวนานวรรณคดีสันสกฤตเรื่องสำคับๆ ถูกนำมาถ่ายทอดเป็นวรรณคดีไทย เช่น มหากาพย์รามายณะ อันเป็นที่มาของบทละครเรื่องรามเกียรติ์ นอกจากนี้ยังมีการแปลมหากาพย์มหาภารตะ หลายสำนวน บทละครเรื่องสาวิตรี ศกุนตลา พระนลคำหลวง พระนลคำฉันท์ ก็ล้วนแล้วแต่ “ปรุง” มาจากวรรณคดีสันสกฤต คนไทยจึงรู้จักวรรณคดีสันสกฤตหลายเรื่อง และใช้ศึกษาหรืออ่านเพื่อความบันเทิงจนถึงปัจจุบัน
การเรียนรู้วรรณคดีที่มาจากวัฒนธรรมต่างชาติ มีความจำเป็นต้องมีความรู้พื้นฐานพอสมควร หนังสือศัพทานุกรมวรรณคดีสันสกฤต เรียบเรียงจากหนังสือ A Classical Dictionary of Hinou Mythology and Religion Geography History and Literature by john Dowson
โดยรองศาสตราจารย์ ทองสุก เกตุโรจน์ จะช่วยขยายพรมแดนความรู้เกี่ยวกับภาษา วรรณคดีและเทพปกรณัม ได้เป็นอย่างดี พร้อมกันนั้นก็ให้ความรู้เกี่ยวกับศาสนา ความเชื่อ ประเพณี พิธีกรรม ฯลฯ อันจะยังประโยชน์ในการศึกษาวรรณคดีไทยอีกด้วย